Native hermeneutics : Traditional means of interpreting lyric songs in Northern Europe
Identifieur interne : 000C27 ( Main/Exploration ); précédent : 000C26; suivant : 000C28Native hermeneutics : Traditional means of interpreting lyric songs in Northern Europe
Auteurs : T. A. Dubois [États-Unis]Source :
- Journal of American folklore [ 0021-8715 ] ; 1996.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
- Wicri :
- topic : Interprétation.
English descriptors
- KwdEn :
Abstract
L'étude des chants lyriques de cultures européennes nordiques (balto-finnoises, saami, irlandaises/gaéliques) aborde l'herméneutique indigène. Même quand les chansons semblent similaires dans le contenu ou le style, les pratiques normatives pour leur interprétation peuvent varier. L'A. présente une typologie etic des stratégies herméneutiques consistant en deux axes interprétatifs s'entrecoupant. Les auditoires traditionnels peuvent interpréter les paroles à travers la référence à une situation inscrite (soit proverbiale soit narrative) ou à travers l'association de personnes ou entités particulières (soi, l'interlocuteur ou autrui). Dans de nombreux cas, l'interprétation implique plusieurs voies herméneutiques. La réception par l'auditoire est active, culturellement variable et elle ne peut être prédite sur la seule base du texte de la chanson
Affiliations:
Links toward previous steps (curation, corpus...)
- to stream PascalFrancis, to step Corpus: 000066
- to stream PascalFrancis, to step Curation: 000077
- to stream PascalFrancis, to step Checkpoint: 000065
- to stream Main, to step Merge: 000C30
- to stream Main, to step Curation: 000C27
Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="en" level="a">Native hermeneutics : Traditional means of interpreting lyric songs in Northern Europe</title>
<author><name sortKey="Dubois, T A" sort="Dubois, T A" uniqKey="Dubois T" first="T. A." last="Dubois">T. A. Dubois</name>
<affiliation wicri:level="4"><inist:fA14 i1="01"><s1>Department of Scandinavian Studies, University of Washington</s1>
<s3>USA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>États-Unis</country>
<placeName><settlement type="city">Seattle</settlement>
<region type="state">Washington (État)</region>
</placeName>
<orgName type="university">Université de Washington</orgName>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">529-96-12423</idno>
<date when="1996">1996</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 529-96-12423 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:529-96-12423</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000066</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000077</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Checkpoint">000065</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="PascalFrancis" wicri:step="Checkpoint">000065</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0021-8715:1996:Dubois T:native:hermeneutics:traditional</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000C30</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000C27</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000C27</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="en" level="a">Native hermeneutics : Traditional means of interpreting lyric songs in Northern Europe</title>
<author><name sortKey="Dubois, T A" sort="Dubois, T A" uniqKey="Dubois T" first="T. A." last="Dubois">T. A. Dubois</name>
<affiliation wicri:level="4"><inist:fA14 i1="01"><s1>Department of Scandinavian Studies, University of Washington</s1>
<s3>USA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>États-Unis</country>
<placeName><settlement type="city">Seattle</settlement>
<region type="state">Washington (État)</region>
</placeName>
<orgName type="university">Université de Washington</orgName>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series><title level="j" type="main">Journal of American folklore</title>
<title level="j" type="abbreviated">J. Am. folk.</title>
<idno type="ISSN">0021-8715</idno>
<imprint><date when="1996">1996</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Journal of American folklore</title>
<title level="j" type="abbreviated">J. Am. folk.</title>
<idno type="ISSN">0021-8715</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Baltic</term>
<term>Finns</term>
<term>Great Britain</term>
<term>Hermeneutics</term>
<term>Interpretation</term>
<term>Ireland</term>
<term>Lyrism</term>
<term>Narrative</term>
<term>North Europe</term>
<term>Performance</term>
<term>Proverb</term>
<term>Scotland</term>
<term>Singing</term>
<term>Style</term>
<term>Western Europe</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Chant</term>
<term>Lyrisme</term>
<term>Performance</term>
<term>Herméneutique</term>
<term>Interprétation</term>
<term>Style</term>
<term>Récit</term>
<term>Proverbe</term>
<term>Europe du Nord</term>
<term>Baltique</term>
<term>Finnois</term>
<term>Europe occidentale</term>
<term>Irlande</term>
<term>Grande-Bretagne</term>
<term>Ecosse</term>
<term>Saami</term>
<term>Auditoire</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr"><term>Interprétation</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="fr">L'étude des chants lyriques de cultures européennes nordiques (balto-finnoises, saami, irlandaises/gaéliques) aborde l'herméneutique indigène. Même quand les chansons semblent similaires dans le contenu ou le style, les pratiques normatives pour leur interprétation peuvent varier. L'A. présente une typologie etic des stratégies herméneutiques consistant en deux axes interprétatifs s'entrecoupant. Les auditoires traditionnels peuvent interpréter les paroles à travers la référence à une situation inscrite (soit proverbiale soit narrative) ou à travers l'association de personnes ou entités particulières (soi, l'interlocuteur ou autrui). Dans de nombreux cas, l'interprétation implique plusieurs voies herméneutiques. La réception par l'auditoire est active, culturellement variable et elle ne peut être prédite sur la seule base du texte de la chanson</div>
</front>
</TEI>
<affiliations><list><country><li>États-Unis</li>
</country>
<region><li>Washington (État)</li>
</region>
<settlement><li>Seattle</li>
</settlement>
<orgName><li>Université de Washington</li>
</orgName>
</list>
<tree><country name="États-Unis"><region name="Washington (État)"><name sortKey="Dubois, T A" sort="Dubois, T A" uniqKey="Dubois T" first="T. A." last="Dubois">T. A. Dubois</name>
</region>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Musique/explor/MusiqueCeltiqueV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000C27 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000C27 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Musique |area= MusiqueCeltiqueV1 |flux= Main |étape= Exploration |type= RBID |clé= Francis:529-96-12423 |texte= Native hermeneutics : Traditional means of interpreting lyric songs in Northern Europe }}
This area was generated with Dilib version V0.6.38. |